Даже когда они пришли на место, Синди не сразу увидела маленького, сухонького старичка. Он сидел за одним из столиков, и спинка кресла полностью скрывала его от посторонних глаз. Пожилой джентльмен был настолько увлечен чтением, что даже не слышал, как они подошли и встали у него за спиной.
– Сид, извини, что побеспокоил тебя, но магазин уже закрывается.
Мистер Блюменталь вздрогнул от неожиданности.
Синди про себя отметила, каким тихим, добрым и почтительным голосом Беннет к нему обратился.
– А, это ты, Беннет. – Он подслеповато прищурился, затем поднялся с кресла. В его лукавых темно-карих глазах светился ум. – Говоришь, пора закрывать магазин?
– Да… извини.
– Ну что же, пора так пора, – добродушно проворчал старик. Он ткнул длинным костлявым пальцем в раскрытую книгу: – Я как раз остановился на самом интересном месте: генерал Шерман двинул армию на южан. – Он смешно пошевелил седыми кустистыми бровями. – Пожалуй, я куплю эту книгу.
Беннет покачал головой.
– Сегодня уже поздно, Сид. Мы закрыли кассу.
Старик с сожалением вздохнул. На его изборожденном морщинами лице отразилось разочарование.
– Знаешь, – Бен потер пальцем лоб, – возьми книгу домой. Если она тебе действительно понравится, то заплатишь завтра. Если нет, то… – тут Бен пожал плечами, – то вернешь, когда прочитаешь, договорились?
Круглыми от удивления глазами Синди уставилась на Бена. Она не ожидала таких необычных отношений продавца и покупателя.
Сид хитро посмотрел на Бена и улыбнулся.
И тут Синди поняла, что эта сцена ими разыгрывается уже не впервые и каждый из них отлично знает свою роль.
Все еще находясь под впечатлением, которое на нее произвел Беннет в магазине, она машинально ответила на приветствие почтенного старика, когда Беннет их представил друг другу. Ей стало не по себе под его цепким, буравящим взглядом.
Видимо, Сид остался доволен тем, что увидел. Он одобрительно кивнул и бережно, словно бесценное сокровище, взял со стола книгу. Затем поднял глаза на Беннета. Тот вздрогнул, почувствовав, что старик внимательно его изучает.
– Прекрасно. – Прижав книгу к груди, Сид вновь кивнул. – Не медли, Беннет, женись на ней. – Он наклонил голову чуть набок и посмотрел на Синди. – Это самое ценное, что у тебя есть. Дороже всех фолиантов, что ты прячешь наверху.
– Я знаю, Сид, – едва слышно произнес Бен. – Ступай домой, выпей крепкого чая и спокойно, в тишине читай свою книгу.
– Спасибо, Беннет. – Он положил руку ему на плечо. – Ты хороший человек.
– Всего доброго, Сид.
Потрясенная трогательной сценой, Синди молча смотрела вслед старику, удаляющемуся шаркающей походкой.
Бен извинился и направился в главный зал, где его ждали Рашид и девушки.
– Эй, бандиты, где вы? – От громкого голоса Бена, разнесшегося по всему магазину, Синди вздрогнула и очнулась от своих мыслей. – Рашид, закрой дверь за мистером Блюменталем. Пэт и Линн, вы все свободны.
Их не пришлось долго упрашивать. Они тут же заторопились и потянулись к служебному выходу. Рашид передал Бену кейс с дневной выручкой.
– Все в порядке? – спросил Бен, принимая деньги.
– Как всегда: касса закрыта, деньги пересчитаны до последнего цента. – На его лице появилась широкая улыбка. Он помахал рукой окликнувшим его девушкам, которые стояли у двери.
Когда все ушли, Бен запер дверь и вернулся к Синди, которая его терпеливо дожидалась в читальном зале.
– А мы не уходим?
– Чуть позже. Мне казалось… если ты хочешь, конечно, я могу показать тебе все, что у меня тут есть, – неуверенно произнес Бен.
– И ту комнату наверху, про которую говорил Сид? – быстро спросила Синди, волнуясь уже от одной мысли, что ей удастся посмотреть и полистать редкие книги.
– Да, если тебе это интересно.
Он ее подвел к маленькой, незаметной для постороннего взгляда дверке, расположенной в дальнем углу зала.
– Сид, конечно, не заплатит за ту книгу, что унес с собой, да? – Синди задала вопрос, который не давал ей покоя.
– Нет, – Бен улыбнулся. Достав ключ, он отпер дверь.
– А кто он?
– Он – ходячая энциклопедия. Лет тридцать, а то и больше, Сид проработал простым учителем в школе, а сейчас – на пенсии. – Бен пропустил Синди вперед в узкий коридор, начинавшийся сразу за дверью.
На маленьком щитке при входе Бен набрал код, чтобы включить сигнализацию, а затем нажал на какой-то выключатель, и магазин погрузился в темноту.
– Сид – историк. Его знания о нашей Гражданской войне просто уникальны. Они настолько обширны, что я еще не встречал человека, который бы знал о ней больше, чем он. Даже моим университетским преподавателям до него далеко. Как видишь, преклонный возраст ему не помеха: до сих пор он живо интересуется историей и пополняет свои знания.
– За твой счет? – Синди пропустила Бена вперед, и они пошли по коридору, пока не уткнулись в другую дверь.
– Мне это ровным счетом ничего не стоит, Синтия. Сид испытывает благоговейный трепет перед книгами. Он обращается с книгой осторожно и аккуратно, как с великой драгоценностью, и я уверен, вернет ее в целости и сохранности. – Бен улыбнулся. – А потом ее купит кто-нибудь, у кого достаточно на то денег.
Бен открыл ключом дверь. За ней оказалась металлическая решетка небольшого лифта. Синди не переставала удивляться увиденному и услышанному.
Бен, глядя на ее изумленное лицо, рассмеялся.
– Только после вас, – сказал он.
Синди вытянула шею и заглянула в маленькую кабину лифта. После секундного колебания она вошла внутрь и прижалась к стене, чтобы хватило места на двоих.