Подари мне сказку - Страница 74


К оглавлению

74

– Начну с того, что отправлюсь вслед за ней. – Хотя его распирало от смеха, он и виду не подал, что его очень позабавил комизм ситуации.

– Отлично. – Рут тоже не осталась в стороне и решила дать ему последние наставления. – Что же ты стоишь как истукан. Поезжай за ней немедленно.

Что Беннет и сделал. Он уже был у дверей, когда мать ему вдогонку крикнула:

– Возвращайся с ней.

– Непременно. Все будет хорошо.


Ближе к полудню, когда Синди уже успокоилась и перестала плакать, начался настоящий снегопад. Земля быстро покрылась белым пушистым ковром.

Джесс позвонила вечером и сказала, что этой ночью она будет с Джеффри и домой не придет.

Синди заметила, что их отношения развиваются слишком быстро, но по телефону обсуждать этот вопрос не стала. Она просто позавидовала своей сестре.

Синди вздрогнула от неожиданности, когда в дверь кухни кто-то постучал. Снега намело столько, что машина могла запросто застрять на дороге. Наверное, водителю требуется помощь. Гадая, кто бы это мог быть, Синди выглянула в окно и заметила рядом с домом машину, засыпанную снегом.

Настойчивый стук в дверь повторился. Приехавший, кто бы это ни был, явно демонстрировал нетерпение.

– Иду, я иду, – крикнула Синди и побежала на кухню.

Щелкнув замком, она распахнула дверь со словами:

– Мы вам помочь ничем не можем… – и замолчала, отступив назад. На кухню ввалился запорошенный снегом Бен.

– Боже, ну и холод на улице! – Он захлопнул дверь. – Почему ты меня не впустила сразу?

Синди была потрясена и не могла говорить. Она смотрела на него во все глаза, не понимая, что происходит.

– Бен?…

– А ты думала, что Санта Клаус? – буркнул Бен и начал отряхивать куртку, засыпав снегом весь пол.

– Нет, я просто… – залепетала Синди, но тут же спохватилась. Она уже пришла в себя от шока и почувствовала, как в ней растет раздражение. – Зачем ты приехал? Как ты смог так быстро добраться сюда? – набросилась на него Синди.

– На машине, естественно. Вчера вечером я выехал из дома, всю дорогу мчался как сумасшедший, пока не почувствовал, что засыпаю за рулем. На пару часов остановился в мотеле, потом – снова в путь. Я бы добрался быстрее, если бы не этот снегопад. Дорога просто ужасная. – Повесив куртку на спинку стула, он сделал шаг ей навстречу.

– Зачем ты приехал? – Синди попятилась. Она боялась не Беннета, она была не уверена в себе: а вдруг сила воли ее подведет вновь?

– Естественно, чтобы забрать тебя домой. – Он достал из кармана колечко и протянул его. – Надень его, пожалуйста. Оно должно быть на твоем пальце.

– Нет, Бен, не могу, – тихо произнесла она, почувствовав в сердце ноющую боль. Ей хотелось броситься к нему, прижаться к его груди, быть вместе с ним… – Я думала, что все объяснила в записке, которую оставила для тебя. Нет, Бен. Твои слова ничего не изменят.

– Синтия, я тебя люблю.

У нее вновь закружилась голова. «Нет, на этот раз я буду держаться. Мне просто нельзя уступать уговорам. Столько лжи, столько обмана».

– Я все рассказал матери. – Он читал ее мысли, словно она их произнесла вслух. – Мать обозвала меня болваном.

Синди нерешительно улыбнулась.

– Хм! Похоже, что ты с ней согласна, я прав?

Синди кивнула.

– Это была глупая затея, Бен. – У нее на глазах навернулись слезы. – Все могло кончиться гораздо хуже. У твоей матери больное сердце, и оно могло не выдержать.

– Да, теперь я это понимаю. – Он вздохнул. – Кроме того, мы и сами пострадали. – Подойдя к Синди, Беннет прикоснулся ладонью к ее щеке и заглянул ей в глаза. – Но я совсем не жалею о том, что случилось, – негромко произнес он.

Синди затрепетала и, опустив глаза, прошептала:

– Почему?

– Если бы мне не пришла в голову «идиотская затея», как сказала моя мать, то у меня не было бы сейчас тебя. А это было бы ужасно, любовь моя. Ужасно, – тихо повторил он.

– Бен, я не знаю, что сказать.

– Скажи, что ты меня тоже любишь. – Он затаил дыхание.

– Да, я тебя люблю.

Бен перевел дух.

– В таком случае у меня есть еще одна просьба: ты поможешь мне согреться?

– С удовольствием, Бен! – Она рассмеялась.

– Тогда покажи мне, где ты спишь.

Синди выполнила его просьбу.

Эпилог

Снегопад, начавшийся еще в полдень, наконец-то закончился. Земля, деревья и холмы стали белыми.

Синди и Беннет не заметили, как мир превратился в белую сказку. Им просто было не до этого.

Сейчас Беннет спал. Изрядно устав после любовных утех, которым они предавались с неистовым безумием влюбленных и которые сопровождались то радостным смехом, то тихими, проникновенными словами любви, Беннет заснул на узенькой кровати Синди. Положив голову ему на плечо, она медленно касалась кончиками пальцев его груди, выводя какой-то рисунок, и сонно улыбалась.

«Бен любит меня!»

Она дождалась чуда, о котором столько грезила и мечтала, – Бен ее любит.

Потянувшись, Синди сладко зевнула и погрузилась в блаженное, полудремотное состояние, где нет грани между грезами и явью. На ее губах блуждала счастливая улыбка.

Кто сказал, что чудеса случаются только в сказках?


УДК 820(73)

ББК 84(7 США)

Л 78


JOAN HOHL

EVER AFTER


Перевод с английского В. Ершова

Разработка серийного оформления художника С. Курбатова

Серия основана в 1996 году


Copyright © 1997 by Joan Hohl

Права на издание приобретены через Литературное агентство «Эндрю Нюрнберг», г. Москва

© Издание на русском языке. ЗАО «Издательство «ЭКСМО», 1998 г.

©Оформление. ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 1998 г.

© Cover illustration Fort Ross Inc., NY


Литературно-художестенное издание

74