Усмехнувшись, он согласился.
– Это так. А почерк? Ничего не разберешь. Не пишут, а царапают какие-то каракули. Так и не научились в школе писать по-человечески.
– Как поживает Джесс? – словно между прочим поинтересовалась Синди.
– У нее любовь.
– Да, она мне говорила. – Синди проглотила ком в горле.
– Джесс – молодец. Надеюсь, что у нее все хорошо будет. Если мои глаза меня не обманывают, то похоже, что Джеффри Адамс тоже по уши в нее влюбился.
– Я за нее рада. – Синди почувствовала легкий укол зависти.
– Ты знаешь, – замялся отец, – у отца Эмили вчера утром был инфаркт. – Синди затаила дыхание в предчувствии самого худшего. – Вечером он скончался.
– Это ужасно! Передай, пожалуйста, Эмили, что мне очень жаль и что я сочувствую ее горю.
Синди задумалась о том, как случившееся может отразиться на отношениях ее отца и Эмили.
Словно догадываясь, что дочь мучается от неизвестности, отец откашлялся и продолжил:
– Послушай, Синди, как ты отнесешься к тому, что я женюсь на Эмили? – Отец замялся, но тут же спохватился и добавил: – Конечно же, после того, как закончится траур. Ты не будешь против?
У нее на глаза навернулись слезы. После паузы она ответила:
– Пап, я за вас только рада и желаю вам счастья. Но ты должен пообещать, что вы действительно будете счастливы. – Она всхлипнула. Все предметы вокруг расплылись в пелене слез. – Обещай, что вы будете по-настоящему счастливы.
– Обещаю. Но тут есть еще одна проблема… – Отец вновь запнулся.
Волнение в его голосе разбудило ее любопытство.
– В чем дело?
– У Эмили есть немного денег. Когда умер ее муж, строительная компания, в которой он работал, положила в банк на имя Эмили значительную сумму. Сейчас у нее там довольно большой счет.
Синди нахмурилась. Она боялась, что из-за денег между отцом, который был человеком гордым, и Эмили мог возникнуть внезапный разлад.
– Ты обеспокоен тем, что у Эмили больше денег, чем у тебя?
– Нет, будь я неладен. – Он рассмеялся. – Проблема в другом. Я и Эмили, мы думали о нашей свадьбе и решили отпраздновать ее без шума, без гостей – одним словом, без всей этой свадебной суматохи.
– Ну-у-у, – разочарованно протянула Синди. Этого она никак не ожидала.
– Не расстраивайся, дорогая. Я тебе повторю то же самое, что сказал твоей сестре: нам с Эмили хочется отпраздновать ее вдвоем, спокойно и без лишней суеты. Кроме того, мы думаем отправиться в свадебное… – тут отец вновь замялся, но собрался с духом и повторил: – романтическое свадебное путешествие.
Синди показалось, что она ослышалась. Невероятно, ее отец говорит о романтическом путешествии! Она уставилась на трубку, не веря своим ушам.
– Синди? – раздался обеспокоенный голос отца.
– Я здесь, пап. – Она прижала трубку к уху.
– Обещай мне, что не будешь смеяться, когда услышишь, как мы хотим провести медовый месяц, хорошо? – понизив голос, заговорщически прошептал он.
Синди не знала, чем еще отец собирается ее удивить, поэтому неуверенно произнесла:
– Я постараюсь.
– Перед Рождеством мы думаем поехать на недельку во Флориду. – Отца словно прорвало. Он торопливо, глотая слова, радостно начал рассказывать о том, как они решили провести медовый месяц. – Перед Новым годом мы вернемся домой, а затем поедем… – тут он вновь запнулся. – Если ты будешь надо мной смеяться, то я… А, ладно! Одним словом, мы едем в Калифорнию… в Диснейленд.
Синди не рассмеялась, а просто заверещала от восторга. Она невероятно обрадовалась, узнав, что отец счастлив, что у него, как и у нее, есть своя собственная мечта. Как только ему удавалось столько времени скрывать и от нее с сестрой, и от ее братьев, что в душе он романтик?
Поговорив еще несколько минут и попрощавшись с отцом, она положила трубку и устремила задумчивый, неподвижный взгляд на телефон.
Магазин был полон покупателей.
Беннет, стоя в углу торгового зала, с довольной улыбкой наблюдал за толчеей у книжных прилавков и прислушивался к глухому гулу голосов. В отделе детской литературы царила тишина. Там мирно сидели детишки и, раскрыв рты, слушали какую-то увлекательную сказку.
Беннет усмехнулся. Перед праздниками в магазинах всегда большой наплыв покупателей, и торговля идет бойко. Грех жаловаться – дела шли хорошо. Можно даже сказать, просто отлично.
По опыту Беннет знал, что в такие дни торговля всегда оживлялась. Но в этом году объем продаж побил все прошлые рекорды.
В делах Беннет всегда проявлял осторожность, предпочитая сначала все взвесить, а уж потом заниматься нововведением. Он принялся за претворение в жизнь предложения Синди, хорошенько все обдумав.
Кому в голову могло прийти, что предложение Синди даст поразительные результаты так быстро? Не теряя времени, Беннет распорядился переоборудовать остальные магазины.
Молодым мамам и сотрудникам магазинов это новшество чрезвычайно понравилось. А еще через две недели Беннету стало ясно, что пора расширить читальный зал в детском отделе. Он приказал более плотно сдвинуть стенды и поставить дополнительные детские стулья и банкетки.
Через некоторое время у Синди появились помощники. Сначала она пригласила своих друзей из колледжа, а затем нашлись добровольцы и среди сотрудниц магазинов. Больше всего Беннета поразила его мать, которая также вызвалась помогать Синди.
Время летело незаметно. День Благодарения прошел и до Рождества оставались считанные дни. Загруженные работой, они совсем забыли о наступающих праздниках.
Беннет стоял, прислонившись плечом к стене, и размышлял о том, что рост ежедневной выручки – вот лучшее доказательство правоты Синди. Она может гордиться своей изобретательностью и находчивостью.